Volver al Inicio
Back to Home
Términos y Condiciones
Terms and Conditions
Última actualización: Enero 2026
Last updated: January 2026
Los presentes Términos y Condiciones Generales (en adelante, "Términos") regulan la contratación de servicios de excursiones turísticas privadas ofrecidos por Elena Baer (en adelante, "el Prestador" o "la Guía"), con NIF Y6781336F.
These General Terms and Conditions (hereinafter, "Terms") regulate the contracting of private tourist excursion services offered by Elena Baer (hereinafter, "the Provider" or "the Guide"), with NIF Y6781336F.
La contratación de cualquier servicio ofrecido por el Prestador implica la aceptación expresa de los presentes Términos y Condiciones.
Booking any service offered by the Provider implies express acceptance of these Terms and Conditions.
1. Objeto del Contrato
1. Purpose of the Contract
1.1. Servicios Ofrecidos
1.1. Services Offered
El Prestador ofrece los siguientes servicios turísticos en la isla de Tenerife:
The Provider offers the following tourist services on the island of Tenerife:
- Excursiones privadas guiadas: Tours personalizados por diferentes zonas de Tenerife (Teide, Los Gigantes, Anaga, Norte Cultural, etc.)
- Tours gastronómicos: Experiencias culinarias con visitas a restaurantes locales y degustaciones
- Traslados aeropuerto: Servicio de recogida y entrega en el Aeropuerto Tenerife Sur/Norte
- Excursiones personalizadas: Itinerarios diseñados según las preferencias del cliente
- Private guided excursions: Personalized tours through different areas of Tenerife (Teide, Los Gigantes, Anaga, Cultural North, etc.)
- Gastronomic tours: Culinary experiences with visits to local restaurants and tastings
- Airport transfers: Pick-up and drop-off service at Tenerife South/North Airport
- Customized excursions: Itineraries designed according to the client's preferences
1.2. Características de los Servicios
1.2. Service Features
Los servicios incluyen:
Services include:
- Recogida y regreso al alojamiento del cliente (dentro de las zonas habituales de servicio)
- Transporte en vehículo privado cómodo y seguro
- Guía turístico profesional de habla hispana/inglesa/alemana (según disponibilidad)
- Explicaciones sobre la naturaleza, historia y cultura de los lugares visitados
- Flexibilidad en los horarios y paradas dentro de lo razonable
- Pick-up and return to client's accommodation (within usual service areas)
- Transportation in a comfortable and safe private vehicle
- Professional tour guide speaking Spanish/English/German (subject to availability)
- Explanations about the nature, history, and culture of visited places
- Flexibility in schedules and stops within reason
2. Proceso de Reserva
2. Booking Process
2.1. Solicitud de Reserva
2.1. Booking Request
El cliente puede realizar una solicitud de reserva a través de:
Clients can make a booking request through:
- Formulario de contacto del sitio web
- Correo electrónico: astros.esp@gmail.com
- WhatsApp/Teléfono: +34 665 97 04 40
- Website contact form
- Email: astros.esp@gmail.com
- WhatsApp/Phone: +34 665 97 04 40
2.2. Confirmación de Reserva
2.2. Booking Confirmation
La reserva no se considerará confirmada hasta que:
The booking will not be considered confirmed until:
- El Prestador confirme por escrito (email o WhatsApp) la disponibilidad para la fecha solicitada
- El cliente acepte las condiciones y el precio acordado
- Se realice el pago correspondiente según lo acordado (total o señal)
- The Provider confirms in writing (email or WhatsApp) availability for the requested date
- The client accepts the conditions and agreed price
- The corresponding payment is made as agreed (total or deposit)
El tiempo de respuesta habitual es de 1-3 horas durante horario laboral (9:00-20:00, todos los días).
Usual response time is 1-3 hours during business hours (9:00-20:00, every day).
2.3. Información Requerida
2.3. Required Information
Para realizar la reserva, el cliente deberá proporcionar:
To make a booking, the client must provide:
- Nombre completo
- Número de personas
- Fecha deseada para la excursión
- Tipo de excursión o itinerario preferido
- Dirección de recogida (hotel, apartamento, etc.)
- Correo electrónico y teléfono de contacto
- Necesidades especiales (movilidad reducida, alergias alimentarias, etc.)
- Full name
- Number of people
- Desired excursion date
- Type of excursion or preferred itinerary
- Pick-up address (hotel, apartment, etc.)
- Contact email and phone number
- Special needs (reduced mobility, food allergies, etc.)
3. Precios y Condiciones de Pago
3. Prices and Payment Terms
3.1. Precios
3.1. Prices
Los precios se expresan en euros (€) y se aplican por grupo (no por persona), con capacidad de 1 a 6 personas.
Prices are expressed in euros (€) and apply per group (not per person), with capacity for 1 to 6 people.
Los precios incluyen:
Prices include:
- Transporte en vehículo privado
- Servicios de guía turístico profesional
- Recogida y regreso al alojamiento
- Combustible y peajes (si aplica)
- Transportation in private vehicle
- Professional tour guide services
- Pick-up and return to accommodation
- Fuel and tolls (if applicable)
Los precios NO incluyen:
Prices DO NOT include:
- Comidas y bebidas del cliente (salvo que se especifique en el tour gastronómico)
- Entradas a parques, museos o atracciones (salvo que se indique expresamente)
- Teleférico del Teide u otras actividades opcionales de pago
- Propinas (opcionales)
- Client's meals and drinks (unless specified in the gastronomic tour)
- Entrance fees to parks, museums, or attractions (unless expressly indicated)
- Teide cable car or other optional paid activities
- Tips (optional)
3.2. Modificación de Precios
3.2. Price Modifications
Los precios publicados en el sitio web pueden ser modificados en cualquier momento. Sin embargo, se respetará el precio vigente en el momento de la confirmación de la reserva.
Prices published on the website may be modified at any time. However, the price in effect at the time of booking confirmation will be honored.
3.3. Formas de Pago
3.3. Payment Methods
El pago puede realizarse mediante:
Payment can be made via:
- Transferencia bancaria
- Pago en efectivo al inicio de la excursión (previo acuerdo)
- Otros métodos acordados (Bizum, PayPal, etc.)
- Bank transfer
- Cash payment at the start of the excursion (by prior agreement)
- Other agreed methods (Bizum, PayPal, etc.)
3.4. Condiciones de Pago
3.4. Payment Conditions
Dependiendo del tipo de servicio y antelación de la reserva:
Depending on the service type and booking advance:
- Reservas con más de 7 días de antelación: Posibilidad de señal del 30% para confirmar y resto al inicio de la excursión
- Reservas con menos de 7 días de antelación: Pago completo antes de la excursión
- Último momento (menos de 48h): Pago completo antes de la excursión
- Bookings more than 7 days in advance: Option of 30% deposit to confirm and remainder at the start of the excursion
- Bookings less than 7 days in advance: Full payment before the excursion
- Last minute (less than 48h): Full payment before the excursion
4. Política de Cancelación y Modificaciones
4. Cancellation and Modification Policy
Consulte la Política de Cancelación completa para información detallada. Resumen:
See the full Cancellation Policy for detailed information. Summary:
Cancelaciones por parte del cliente:
Cancellations by the client:
- Más de 72 horas antes: Reembolso del 100%
- Entre 72h y 24h antes: Reembolso del 50%
- Menos de 24h antes: Sin reembolso
- More than 72 hours before: 100% refund
- Between 72h and 24h before: 50% refund
- Less than 24h before: No refund
4.1. Modificaciones de Fecha
4.1. Date Modifications
El cliente puede solicitar cambio de fecha sin coste adicional con al menos 72 horas de antelación, sujeto a disponibilidad.
Clients may request a date change at no additional cost with at least 72 hours' notice, subject to availability.
4.2. Cancelación por Causas Meteorológicas
4.2. Cancellation Due to Weather
En caso de condiciones meteorológicas adversas que hagan peligrosa la excursión (temporal, carreteras cerradas, alertas de Protección Civil, etc.), el Prestador se reserva el derecho de cancelar o modificar el itinerario. En este caso:
In case of adverse weather conditions that make the excursion dangerous (storms, closed roads, Civil Protection alerts, etc.), the Provider reserves the right to cancel or modify the itinerary. In this case:
- Se ofrecerá cambio de fecha alternativo
- Si no es posible, se devolverá el 100% del importe abonado
- An alternative date will be offered
- If not possible, 100% of the amount paid will be refunded
4.3. Cancelación por el Prestador
4.3. Cancellation by the Provider
Si el Prestador debe cancelar por causas de fuerza mayor (enfermedad, avería del vehículo, etc.), se devolverá el 100% del importe o se ofrecerá una alternativa (otro guía, otro vehículo, etc.).
If the Provider must cancel due to force majeure (illness, vehicle breakdown, etc.), 100% of the amount will be refunded or an alternative will be offered (another guide, another vehicle, etc.).
5. Obligaciones del Cliente
5. Client Obligations
5.1. Puntualidad
5.1. Punctuality
El cliente se compromete a estar listo en el punto de recogida a la hora acordada. Se permitirá una tolerancia de 10 minutos. Pasado ese tiempo sin contacto del cliente, se considerará como "no show" (no presentación) y no habrá reembolso.
The client commits to being ready at the pick-up point at the agreed time. A 10-minute tolerance will be allowed. After that time without client contact, it will be considered a "no show" and there will be no refund.
5.2. Comportamiento
5.2. Behavior
El cliente se compromete a:
The client commits to:
- Respetar las indicaciones de la guía en materia de seguridad
- No realizar actividades de riesgo no autorizadas
- Respetar el patrimonio natural y cultural visitado
- No consumir alcohol o sustancias que puedan alterar su comportamiento
- Mantener un trato respetuoso hacia la guía y otros participantes
- Respect the guide's safety instructions
- Not engage in unauthorized risk activities
- Respect the natural and cultural heritage visited
- Not consume alcohol or substances that may alter their behavior
- Maintain respectful treatment toward the guide and other participants
5.3. Menores de Edad
5.3. Minors
Los menores de 18 años deben ir acompañados de un adulto responsable. Es obligatorio el uso de sistemas de retención infantil (sillas, elevadores) según la normativa vigente. El Prestador puede facilitar estos elementos previo aviso.
Minors under 18 must be accompanied by a responsible adult. The use of child restraint systems (seats, boosters) is mandatory according to current regulations. The Provider can provide these items with prior notice.
5.4. Condiciones de Salud
5.4. Health Conditions
El cliente debe informar de cualquier condición médica relevante (problemas cardíacos, movilidad reducida, alergias graves, etc.) que pueda afectar al desarrollo de la excursión.
The client must inform of any relevant medical condition (heart problems, reduced mobility, severe allergies, etc.) that may affect the excursion.
6. Obligaciones del Prestador
6. Provider Obligations
6.1. Seguridad
6.1. Safety
El Prestador se compromete a:
The Provider commits to:
- Mantener el vehículo en perfecto estado de seguridad y limpieza
- Disponer de seguro de responsabilidad civil y seguro del vehículo
- Cumplir la normativa de tráfico y seguridad vial
- Adaptar el itinerario a las condiciones meteorológicas y de seguridad
- Maintain the vehicle in perfect safety and cleanliness condition
- Have liability insurance and vehicle insurance
- Comply with traffic and road safety regulations
- Adapt the itinerary to weather and safety conditions
6.2. Profesionalidad
6.2. Professionalism
El Prestador garantiza:
The Provider guarantees:
- Puntualidad en la recogida (tolerancia de ±10 minutos)
- Conocimientos actualizados sobre los lugares visitados
- Trato cordial y respetuoso
- Flexibilidad dentro de lo razonable para adaptar el itinerario
- Punctuality in pick-up (±10 minutes tolerance)
- Updated knowledge about visited places
- Cordial and respectful treatment
- Flexibility within reason to adapt the itinerary
7. Limitación de Responsabilidad
7. Limitation of Liability
7.1. Exclusión de Responsabilidad
7.1. Exclusion of Liability
El Prestador no se hace responsable de:
The Provider is not responsible for:
- Objetos personales olvidados, perdidos o sustraídos durante la excursión
- Accidentes derivados de comportamientos imprudentes del cliente
- Daños causados por el incumplimiento de las indicaciones de seguridad
- Cierre de instalaciones, carreteras o espacios naturales por decisión de las autoridades
- Retrasos o modificaciones debidos a circunstancias de fuerza mayor
- Personal items forgotten, lost, or stolen during the excursion
- Accidents resulting from reckless client behavior
- Damage caused by failure to follow safety instructions
- Closure of facilities, roads, or natural areas by authorities' decision
- Delays or modifications due to force majeure circumstances
7.2. Seguro de Responsabilidad Civil
7.2. Liability Insurance
El Prestador dispone de seguro de responsabilidad civil profesional que cubre posibles daños derivados de la actividad profesional, conforme a la normativa aplicable.
The Provider has professional liability insurance covering possible damages arising from professional activity, in accordance with applicable regulations.
8. Protección de Datos
8. Data Protection
El tratamiento de los datos personales proporcionados por el cliente se realizará conforme a lo establecido en la Política de Privacidad, en cumplimiento del Reglamento (UE) 2016/679 (RGPD) y la Ley Orgánica 3/2018 (LOPDGDD).
The processing of personal data provided by the client will be carried out in accordance with the Privacy Policy, in compliance with Regulation (EU) 2016/679 (GDPR) and Organic Law 3/2018 (LOPDGDD).
9. Propiedad Intelectual
9. Intellectual Property
9.1. Fotografías y Vídeos
9.1. Photographs and Videos
Durante las excursiones, el Prestador puede tomar fotografías o vídeos con fines promocionales. Si el cliente no desea aparecer en estas imágenes, debe comunicarlo expresamente.
During excursions, the Provider may take photographs or videos for promotional purposes. If the client does not wish to appear in these images, they must expressly communicate this.
9.2. Uso de Imágenes por el Cliente
9.2. Use of Images by the Client
El cliente puede tomar fotografías y vídeos durante la excursión para uso personal. El uso comercial de las imágenes tomadas durante la excursión requiere autorización expresa.
The client may take photographs and videos during the excursion for personal use. Commercial use of images taken during the excursion requires express authorization.
10. Reclamaciones
10. Complaints
10.1. Hojas de Reclamaciones
10.1. Complaint Forms
El Prestador pone a disposición de los clientes las hojas oficiales de reclamaciones, conforme a la normativa de defensa de consumidores.
The Provider makes official complaint forms available to clients, in accordance with consumer protection regulations.
10.2. Procedimiento de Reclamación
10.2. Complaint Procedure
En caso de disconformidad con el servicio, el cliente puede:
In case of dissatisfaction with the service, the client may:
- Comunicar la incidencia directamente al Prestador durante o inmediatamente después del servicio
- Enviar un email a astros.esp@gmail.com en un plazo máximo de 7 días desde la prestación del servicio
- Solicitar hoja oficial de reclamaciones
- Acudir a la Dirección General de Comercio y Consumo del Gobierno de Canarias
- Utilizar la plataforma europea de resolución de litigios en línea: https://ec.europa.eu/consumers/odr
- Communicate the incident directly to the Provider during or immediately after the service
- Send an email to astros.esp@gmail.com within a maximum of 7 days from the service provision
- Request an official complaint form
- Contact the General Directorate of Trade and Consumer Affairs of the Government of the Canary Islands
- Use the European online dispute resolution platform: https://ec.europa.eu/consumers/odr
11. Modificación de los Términos
11. Modification of Terms
El Prestador se reserva el derecho de modificar los presentes Términos y Condiciones en cualquier momento. Los cambios serán efectivos desde su publicación en el sitio web.
The Provider reserves the right to modify these Terms and Conditions at any time. Changes will be effective from their publication on the website.
Las reservas confirmadas antes de la modificación se regirán por los términos vigentes en el momento de la confirmación.
Bookings confirmed before the modification will be governed by the terms in effect at the time of confirmation.
12. Nulidad Parcial
12. Partial Nullity
Si alguna cláusula de los presentes Términos fuera declarada nula o ineficaz, el resto de cláusulas seguirán siendo válidas y aplicables.
If any clause of these Terms is declared null or ineffective, the remaining clauses will remain valid and applicable.
13. Legislación Aplicable y Jurisdicción
13. Applicable Law and Jurisdiction
Los presentes Términos y Condiciones se rigen por la legislación española. Para cualquier controversia derivada de la interpretación o ejecución de estos términos, las partes se someten a la jurisdicción de los Juzgados y Tribunales de Santa Cruz de Tenerife, renunciando expresamente a cualquier otro fuero que pudiera corresponderles.
These Terms and Conditions are governed by Spanish law. For any dispute arising from the interpretation or execution of these terms, the parties submit to the jurisdiction of the Courts and Tribunals of Santa Cruz de Tenerife, expressly waiving any other jurisdiction that may correspond to them.
14. Contacto
14. Contact
Para cualquier consulta relacionada con los presentes Términos y Condiciones:
For any inquiries related to these Terms and Conditions:
Elena Baer
NIF: Y6781336F
Dirección: Calle Galicia 40, 38660, Adeje, Santa Cruz de Tenerife
Address: Calle Galicia 40, 38660, Adeje, Santa Cruz de Tenerife
Correo electrónico: astros.esp@gmail.com
Email: astros.esp@gmail.com
Teléfono/WhatsApp: +34 665 97 04 40
Phone/WhatsApp: +34 665 97 04 40